CONTACTI AMB NOSALTRES

MADRID
T: (+34) 91 519 92 65
e-mail:
BARCELONA
T:(+34) 93 415 75 32
e-mail:

Interpretacions

En termes generals, s’anomena interpretació a la traducció oral. Noraktrad compta amb intèrprets especialitzats i amb un perfecte domini de totes dues llengües, així com del context cultural dels idiomes objecte del servei.

Interpretació simultània (interpretació a cabina)

un o diversos ponents imparteixen una conferència internacional, congrés, etc., davant d’una audiència nombrosa que escolta simultàniament la traducció sense que el ponent s’aturi.

Interpretació consecutiva

es realitza quan qui parla s’atura per tal que es tradueixi el que ha dit i després torna a continuar: rodes de premsa, presentacions de producte, etc.

Interpretació bilateral (o d’enllaç)

és similar a la consecutiva, però el intèrpret tradueix breus intervencions dels interlocutors cap a una o altra llengua indistintament: reunions de negocis, visites a empreses, etc.

Interpretació murmurada (chuchotage)

el intèrpret es situa al costat d'una petita audiència pertanyent a la llengua destí mentre murmura una interpretació simultània del tema que s'està tractant. La interpretació murmurada s'utilitza en situacions en les que la major part d'un grup de persones parla la llengua d'origen, i només una minoria no la parla.

Interpretació jurada

és necessària quan la interpretació hagi de tenir caràcter oficial, és a dir, quan allò que expressi la persona a qui s'ha de traduir hagi de tenir efectes idèntics en la llengua destí.

 
Copyright 1990-2012, NORAKTRAD®, S.L.
Tots els drets reservats. Política de Confidencialitat.